Escuela de la Cruz

Escuela de la Cruz te invita a participar de esta obra a todos los “Hombres Casados o ya en planes de casarse por la Iglesia” Por Medio del compartimineto, del testimonio y la enseñanza, podemos llegar a ser Cristo Vivo principalmente en nuestro hogar. Si tienes algún problema o situación que no has podido superar, o si vives una vida traquila y sin contratiempos.

­¡La invitación es para ti! Hombre que buscas darle un sentido pleno y verdadero a tu existencia. Iniciaremos Marzo 9, 2020 Cada lunes de 8-9pm, en los salones de la escuela.

Más información con Meño (562)889-3624 ó José (213)272-0890.

 

 

 

“Un Paso Mas”

Le invitamos a Participar en el Grupo de Apoyo Encontraremos infomacion y recursos disponibles para aprender a menejar situaciones dificiles de una mejor manera a ver la vida mas positiva y alcanzar una mejor calidad de vida para nosotros mismos y para nuestros seres queridos.

¡LOS ESPERAMOS!

Los días Jueves de 10:00 a.m. – 12:00 p.m.

En el segundo piso de las Oficinas Parroquiales

Did You Know? (Nov. 30 – Dec. 1)

Children in sports are at risk for hear injuries

Sports are a great way for children to burn off energy, learn about teamwork, and stay active and healtyh.

but sime sports come with risks, including head injuries.

Football is an especially high-risk sport for these types of injuries, given the nature of the game.

if your child wants to play contact sports, make sure he or she does so safely.

Provide proper safety equipment that fits.

Check helmets and protective gear and periodically to ensure that all are still working. Talk to coaches and referees about regular safety checks for fields and team equipment  as well.

For more infomation about “Sports and Head Injuries”‘ visit https://www.la.archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx


Los niños que hacen deporte corren el riesgo de sufrir heridas o golpes en la cabeza

Los deportes son una gran forma para que los niños quemen energía, aprendan trabajo en equipo y permanezcan activos y saludables. Pero algunos deportes conllevan riesgos, incluyendo heridas y golpes en la cabeza.

El futbol americano es uno de los deportes de alto riesgo por la frecuencia de este tipo de daños, dada la naturaleza del deporte.

Si su hijo o hija quiere practicar deportes de contacto, asegúrese de que él o ella lo hagan siguiendo medidas de seguridad.

Proporcióneles el equipo de seguridad y uniforme apropiado que se ajuste a sus medidas. Periódicamente revisar los cascos y el equipo de protección para asegurarse que están funcionando bien.

Hable con los entrenadores y árbitros sobre la revisión regular de la seguridad en los campos de juego y de los uniformes y equipo de los jugadores.

Para mas información sobre “Deportes y heridas o golpes de la cabeza”,

visite https://www.la.archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx

One Life L.A. / Una Vida L.A.

Did you miss last year’s Onelife LA?

You won’t miss this year!

On January 18, 2020, join Archbishop Gomez and tens of thousands in downtown Los Angeles for the second annual OneLife LA, an event celebrating the beauty and dignity of every human life from conceltion to natural death.

Beginning at 12:00 at La Placita/Olvera St., we will walk to Grand Park for a family-friendly day of inspiring speakers, live music, entertainment, food trucks, and exhibits from community organizations serving those in need.

The Requiem Mass for the Unborn at the Cathedral will follow at 5pm.

Book Paris buses now!

Get t-shirt, postcards, posters, buttons, and everything you need to promote in your parish at OneLifeLA.org 

Don’t Miss Out!!


¿Te pediste el evento UnaVida LA el año pasado?

¡No puedes perdértelo este año!

El 18 de enero 2020, únete al Arzobispo Gómez miles de personas en el centro de Los Angeles para el segundo evento anual UnaVida LA, un evento que celebra la belleza y la dignidad de cada ser humano desde la concepción hasta la muerte natural.

Comenzando la mediodia en La Placita/Olvera St., caminaremos hacia Grand Park para un día familiar donde habrán conferencistas, entretenimiento, camiones de comida, música en vivo y puesto de organizaciones comunitarias que sirven a personas necesitadas. Concluiremos con la Misa de “Réquiem para los No Nacidos” en la catedral a las 5pm. Reserva buses y consigue camisetas, carteles, flyers, botones, y todo lo necesario para promover en tu parroquia en la página UnaVidaLA.org

¡No te lo pierdas!

Nuevo Cambio a Horario de Misa

A partir del martes 8 de octubre ya NO HABRA MISA DE 5 DE LA TARDE TODOS LOS MARTES. 

Las intenciones de esas misas se ofreceran el mismo martes en la misa de 8 de la mañana. 

MIL DISCULPAS por la inconveniencia que le pueda ausar, pero de esta manera los sacerdotes estaran mas disponibles para atenderlos el resto de la semana

¿Hay Estres en Tu Matrimonio?

Retrouvaille (RE-tro-vai) es un programa para parejas casadas que se sienten desilusionadas, frustradas o enojadas con su matrimonio. Algunos experimentan frialdad o conflicto en su relación. La mayoría no sabe como cambiar la situación o como comunicarse con su cónyuge al respecto. Las parejas casadas de cualquier fe son bienvenidas.

Para preguntas o para registrarse haga una llamada confiencial al

(818)996-0821 / (800) 470-2230 o Visite HelpOurMarriage.org

Limpieza de la Iglesia / Church Cleaning

Cada año, el viernes después del día de Acción de Gracias, un grupo de  voluntarios de toda la comunidad nos reunimos para la limpieza del Templo Parroquial. Nos repartimos los trabajos y hacemos una limpieza general, así nuestro Templo Parroquial luzca limpio para comenzar el nuevo año Litúrgico.

Every year, on the Friday after Thanksgiving Day, volunteers from the whole community come to clean the church. They divide the work among themselves and deep clean the church so that once the liturgical year begins, it may look beautiful and is ready for Advent.

Sacramentos

Congratulations to all of the newly baptized and confirmed men, women, and children and all who received the Lord’s Body and Blood for the first time! May the Lord continue to bless you and strengthen you as you grow in faith through the blessed sacraments.

Felicidades a todas las mujeres, hombres, y niños que fueron bautizados y confirmados y a todos los que recibieron por primera vez el Cuerpo y la Sangre de Cristo. Que el Señor los siga bendiciendo y fortaleciendo en este crecimiento de fe a traves de los sacramentos.

Sacraments

Religious Education for children and youth: Catechism and Confirmation

Catechism Program for children begins September 13:
10:00 am for first year students
12:00 pm for second year students

Confirmation program for teens:
September 16 for first year students
September 9 for second year students

Religious education for adults: RCIA

Every Friday: 7:00 – 9:00 pm (bilingual)

More information coming soon!