Donate A Poinsettia
Donate a Poinsettia
Please consider donation a poinsettia to decorate the altar this Christmas.
If you can interested in donating, you can drop off your donations during parish office hours. Thank you for your generosity!
Donate a Poinsettia
Please consider donation a poinsettia to decorate the altar this Christmas.
If you can interested in donating, you can drop off your donations during parish office hours. Thank you for your generosity!
time | date | time | |
---|---|---|---|
Christmas Eve Mass | Thursday, December 24th | @ 5:00pm | Bilingual |
Christmas Day Mass | Friday, December 25th | @ 8:30am @ 10:30am @ 12:30pm | English Spanish Spanish |
time | date | time | |
---|---|---|---|
Vigil Mass | Thursday, December 31st | @ 5:00pm | Bilingual |
New Year’s Day | Friday, January 1st | @ 8:30am @ 10:30am @ 12:30pm | English Spanish Spanish |
Hay que decirle al Señor que hoy también nos acercamos a su presencia para pedirle que nos explique sus enseñanzas. En nuestra vida muchas veces no podemos ver claro lo que Él pide o no entendemos lo que nos dice. En esta parábola sin embargo, abre con claridad lo que quiso explicar a la humanidad. Jesus quiere que seamos la buena semilla que pertenece al Reino de Dios.cuanto duele al Señor saber que muchos eligen el camino del mal y se apartan de Él; a nosotros también nos apena ver que efectivamente muchos se deciden por ser cizaña que ha sembrado el demonio. Satanas esta en lucha contra Dios y contra los hombre, que busca constantemente que las almas se alejen de su creador.
Pero Dios, el creador y dueño de campo que es el mundo, seguir cuidando con mucha misericordia de su campo y trabajará no por arrancar la cizaña, sino para convertirla en bellas espigas que serán recogidas en la buena cosecha. Aunque en el mundo físico esto no es posible, sin embargo Dios puede hacer esto, pero necesita también de nuestra labor, de nuestras oraciones y nuestros sacrificios para ayudar a convertir a los pecadores.
Para nosotros esto es posible mientras hay vida, y una vez llegado el momento de rendir cuentas, Dios que nos persiguió con su amor infinito, nos evaluara con su infinita justicia.Pidamos a Los Ángeles, cosechadores del Señor, que ayuden a los seres humanos a obrar el bien y pertenecer al Reino de Dios. Hay que tener fe, porque en nuestra vida muchas veces luchamos por lo que no vemos, pero al fin al veremos por lo que luchamos: por Dios y su Reino.
El Señor nos dice que el que persevere hasta el fin, ese se salvara (Mt 10, 22). Este es el llamado a la perseverancia en el bien, en ser semilla buena que da fruto abundante en el campo del mundo creador por Dios. Pero la soberbia es la que descomponer la buena semilla que Dios ha sembrado, porque es asemejarse al maligno que se ha rebelado contra Dios, o como decía San Agustin, es hacerse perverso e imitador de los errores del diablo.
La cizaña sera quemada en el día de la ciega. Este día final se le suele pintar con tintes tremendo stars y catastróficos, infundiendo miedos y terrores. Para quie se ha esforzado en seguir la voluntad de Dios, aun a pesar de nuestras muchas deficiencias, debilidades y errores, no puede menos que esperar la misericordia y consideración por parte de Dios. No nos preparamos para un día de temor, sino para un día de esperanza y retribución. Si pensamos mas frecuente en este día de la cosecha, sabremos vivir recta mente, incluso en las derrotas si van acompañadas de una sincera lucha y u sincero arrepentimiento. Así brillaremos también en este mundo con el fulgor de los hijos de Dios.
To find this Article in English, check out our bulletin and you will find it on page 6.
Conscientes de los momentos difíciles por los cuales esta pasando la historia de la humanidad y la Santa Iglesia Católica, la Santísima Virgen Maria ha suscitado una nueva campana de oración: Mater Fatima por America Continental, que es acogida y apoyada por otras agrupaciones religiosas.
En una primera etapa, del 16 de julio al 12 de diciembre de 2020, pediremos a Nuestra Santa Madre que interceda por sus hijos y nos ayude especialmente frente al santísimo, narcotrafico, aborto, eutanasia, ideología de género, comunismo, corrupción y los demás males que están destruyendo al hombre.
Esta gran misión consiste en cinco pilares:
1. Invitar a todos los católicos a que se comprometan a rezar el Santo Rosario diario como lo pidió la virgen Maria en Fatima.
2. Ayunar a pan y agua durante el día, al menos una vez por semana si la salud lo permite.
3. Vivir la devoción de la Comunidad Reparadora los primeros sábados de mes.
4. Participar en el Sitio de Jericó entre los días 7 y 13 de octubre.
5. Consagrarnos a renovar la Consagración al Sagrado Corazón de Jesús y al Inmaculado Corazón de Maria por intercesión de San José.
Las intenciones serán:
Si bien los cinco pilares se pondrán en practica cada día o conforme corresponda, se dedicará un mes especial a cada uno, para catequizar sobre su importancia y beneficio espiritual.
Toda la información y oraciones para este objetivo estarán disponibles en nuestra pagina www.materfatimaa.org , el canal de YouTube y todas nuestras redes sociales.
Unete y ¡haz sonreír a la Virgen!
Mater Fatima para el mundo
Por el Triunfo del Inmaculado Corazón de Maria
For a translated copy of this article check out our Parish Bulletin, page 6.
Por muchos años, aquí en Saint Rose of Lima, la ofrenda acostumbrada por una intención de Misa ha sido cinco dólares. Debido a la situcaión económica por la que está pasando su parroquia a partir del 1ro de Julio, La ofrenda sugerida será de diez dólares por intención. Me apena tener que hacer esto, pero después de consultaro ampliamente parece ser justo y necesario.
Muchísimas Gracias por su comprensión.
P. Dario
For many, many years, here at Saint Rose of Lima, the customary offering for a Mass intention has been of five dollars. Due to the current financial situation of your Parish, starting July 1st. The suggested offering will be of ten dollars per intention. I am sorry to have to do this but after broad consultation it seems to be right and just.
Thanks for your understanding.
Fr. Dario.
We are now offering the Sacrament of Reconciliation on a regular basis every Saturday at 2:00 pm in classroom G and H behind the Parish Pastoral Center (office). Enter through the parking lot and wait your turn in the lunch area. Please remember that wearing of face-covering at all times if required and if you have any COVID 19 symptoms (fever, headache, difficulty breathing, coughing, etc.) you need to stay home and call your doctor immediately.
Ahora estamos ya ofreciendo el Sacramento de Reconciliación regularmente los sábados a las 2:00 pm en los salones G y H en la parte de atrás del Centro Pastoral (las oficinas). Entre por el estacionamiento y espere su turno en el área de las bancas. Por favor recuerde que el uso de mascara cubre-boca en todo momento es requerido y si tiene cualquier síntoma de COVID19 (fiebre, dolor de cabeza, dificultad para respirar, tos, etc.) debe quedarse en casa y llamar a su doctor inmediatamente.
Estamos muy contentos de que muy PRONTO podremos reunirnos para celebrar de nuevo la liturgia en comunidad. En la emoción. SIN EMBARGO, no debemos olvidar que todavia estamos en medio de la pandemia COVID-19;El corona virus sigue ahi afuera y es extremadamente contagioso y peligroso.
Por eso, cuando nos reunamos para la misa, debemos tener cuidado de hacerlo de la forma mas segura posible, de protegernos unos a otros y especialmente a los mas vulnerables y a los ancianos.
Por esta razon, al venir a la parroqia debemos aceptar adherirnos a las pautas establecidas por las autoridades sanitarias y aprobadas por nuestro obsipo regional.
ANTES de decider venir a la Iglesia, por favor considere los siguiente:
Attentamente
Padre Dario Miranda
Párroco
MUCHISIMAS GRACIAS a los fieles que nos han hecho llegar su ofrenda semanalmente. Les suplicamos a todos los feligreses que no dejen de hacernos llegar su ofrenda semanal. Puede hacerlos depositando su sobre en los buzones ya sea el de la casa parroquial atras de la Iglesia o el que esta afuera de la oficina parroquial.
Su parroquia necesita de su apoyo para seguir estando aqui para usted y para el resto de la comunidad.
Muchisimas Gracias!
THANK YOU to the faithful who have sent us their weekly offering. At the same time, we ask all parishioners not to stop sending us their weekly offering. You can do this by depositing your envelope in the mailbox, either at the parish house behind the Church or the mailbox outside the parish office.
Your parish needs your support to continue being here for you and for the rest of the community.
THANK YOU AGAIN!
Como ya se an dado cuenta, este pasado fin de semana hubieramos celebrado nuestro FESTIVAL DE PRIMAVERA pero por razones obvias se ha pospuesto HASTA NUEVO AVISO al igual que la RIFA DE LA CAMIONETA. Les suplicamos que CONCERVEN SUS BOLETOS porque con esos mismos boletos se llevara acabo la gran rifa mas adelante, en cuanto ya sea posible congregarnos. Si no ha tenido la oportunidad de vender sus boletos por la cuaretena y el distanciamiento social, Si le pedimos que en cuanto le se posible nos apoye para que se vendan todo los boletos y poder asi apoyarnos como comunidad para el exito de la rifa.
MUCHISIMAS GRACIAS DE ANTEMANO POR TODA SU COLABORACION!
As you have already realized, this passed weekend we should have been celebrating our ANNUAL SPRING FESTIVAL but for obvious reasons it has been POSTPONED UNTIL FUTHER NOTICE just like the RAFFLE OF THE SUV. We beg you to KEEP YOUR TICKETS because the great raffle will be held later with those same tickets, as soons as it is possible to congregate again, we PLEASE ask you to sell them as soon as you can, so that all tickets are sold and we have a successful raffle and we support each other as a community.
THANK YOU SO MUCH IN ADVANCE FOR ALL YOUR SUPPORT!